| 1. | This one-way street leads nowhere. cette voie à sens unique est une voie sans issue. |
| 2. | Boy Scout Lane, Wisconsin, a dead-end road with no outlet. Boy Scout Lane, Wisconsin est une voie sans issue. |
| 3. | A headlong rush towards the dead end of global free trade! une fuite en avant sur la voie sans issue du libéralisme mondial! |
| 4. | We should not allow ourselves to be manoeuvred into a dead-end street. nous ne devons pas nous laisser coincer dans une voie sans issue. |
| 5. | If this happens two years running , you will come unstuck. si la même chose se produit deux années de suite , vous vous retrouveriez dans une voie sans issue. |
| 6. | The evaluation of the fifth eap has clearly shown that we are up a blind alley. l' évaluation du cinquième pae a clairement montré que nous sommes sur une voie sans issue. |
| 7. | The road leading to the village is a dead end and ends on the old "helicopter pad". La route desservant le village est une voie sans issue et s'achève sur l'ancienne « place d'hélicoptère ». |
| 8. | If parliament wants to go down the cul-de-sac to the court of justice , let parliament prove itself foolish. si le parlement veut se lancer dans la voie sans issue d’un procès devant la cour de justice , laissons-le se ridiculiser. |
| 9. | It must be clear to us that the present institutional constitution of the european union will get us nowhere. que cela soit bien clair pour chacun d'entre nous , la structure institutionnelle actuelle de l'union européenne est une voie sans issue. |
| 10. | (cs) ladies and gentlemen , admitting that the lisbon treaty is dead and that it was a blind alley is the only democratic and honest solution. (cs) mesdames et messieurs , la seule solution démocratique et honnête est d'admettre que le traité de lisbonne est mort et qu'il était une voie sans issue. |